Higurashi No Naku Koro Ni
There are eight main titles in the Higurashi manga series, spanning the four question arcs and the four answer arcs. Each question arc manga are compiled into two bound volumes. The first two answer arc manga are compiled into four volumes, meanwhile Minagoroshi-hen is compiled into six volumes, and Matsuribayashi-hen into eight. The manga uses multiple artists between the various arcs. Karin Suzuragi drew Onikakushi-hen, Tsumihoroboshi-hen, and Matsuribayashi-hen, Yutori Hōjō drew Watanagashi-hen and Meakashi-hen, Jirō Suzuki drew Tatarigoroshi-hen, Yoshiki Tonogai drew Himatsubushi-hen, and Hinase Momoyama drew Minagoroshi-hen. Another manga entitled Kokoroiyashi-hen (心癒し編, Heart Healing Chapter) is drawn by Yuna Kagesaki and began in Kadokawa Shoten's magazine Comp Ace on August 26, 2008. The manga series was licensed by Yen Press for English distribution in North America under the title Higurashi: When They Cry. The manga was initially serialized in Yen Press' Yen Plus anthology magazine, the first issue of which went on sale on July 29, 2008. The first English volume of the manga was originally planned to be sold in early 2009, but was released in November 2008.
Higurashi No Naku Koro Ni
Kodansha Box released 17 novelizations of the visual novel arcs with illustrations by Tomohi between August 2007 and March 2009, starting with Onikakushi-hen and ending with Saikoroshi-hen. Most of the story arcs are divided into two volumes, except for Himatsubushi-hen and Saikoroshi-hen which are compiled into one volume each, and Matsuribayashi-hen which is compiled into three volumes. In September 2010, editor Katsushi Ōta confirmed on Twitter that the novelizations would be re-released in bunkobon editions. The re-releases were published by Seikaisha with new cover art by Tomohi from January 12, 2011 to June 8, 2012. In 2020, the series received new bunkobon editions illustrated by Sato Yoshimi, published by Futabasha under the Futabasha Junior Bunko label, starting with Onikakushi-hen on October 23.
Al estar escrito en hiragana, el título podría tener dos traducciones literales: Cuando cantan las cigarras o Cuando no hay vida día a día, pero la correcta traducción de la palabra higurashi es cigarra, y de naku, "hacer ruido" (鳴く, "hacer ruido"?), que mayormente se refiere a sonidos producidos por animales. Por esta razón el verbo correcto sería "cantar" o "gorjear", pero como no existe traducción oficial al idioma español, se lee popularmente como cuando las cigarras lloran. El creador afirma que ひぐらしのなく頃に, con el "na" rojo, es parte del título oficial.
Share this:Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on LinkedIn (Opens in new window)Click to share on Reddit (Opens in new window)Click to share on Pocket (Opens in new window)Like this:Like Loading...RelatedTagged higurashiPublished by Courtney BorrettView all posts by Courtney Borrett 041b061a72